سنة 1943 - استقلال لبنان عن فرنسا وتسلم بشارة الخوري رئاسة الجمهورية، كما تسلم رياض الصلح رئاسة الحكومة. سنة 1943 - ألقى الحلفاء 2300 طن من القنابل على برلين خلال الحرب العالمية الثانية. سنة 1967 - صدور قرار مجلس الأمن الشهير رقم 242 بعد عدوان يونيو 1967 سنة 1968 - انتهاء العمل في نقل معبد أبو سمبل بأسوان. سنة 1989 - اغتيال الرئيس اللبناني رينيه معوض - بعد أسبوعين من توليه الحكم - وانتخاب إلياس الهراوي خلفاً له سنة 1890 - ولد شارل ديجول رئيس فرنسا وقائد كفاحها ضد المحتلين النازيين. سنة 1963 - اغتيل الرئيس الأمريكي جون كندي.
مصدر الخبر: اتحاد كتاب المغرب، ونُشر بواسطة:
أبابريس شوهد 1162 مرة، منذ تاريخ نشره في 2015/03/24
احتفاء باليوم العالمي للشعر ، نظم اتحاد كتاب المغرب وجمعية العمل الثقافي بالمضيق، الملتقى المتوسطي للشعر في دورته الثانية أيام 20-21-22 مارس 2015 بمدينة المضيق بمشاركة عديد الشواعر والشعراء والنقاد والمترجمين من إسبانيا والبرتغال والمكسيك وكرواتيا وتونس والمغرب.
كما عرفت الدورة تكريم الشاعرة المغربية المتألقة مليكة العاصمي احتفاء بتجربتها الشعرية وبعطائها الإبداعي المضيء والمتواصل.
واعتبارا لأهمية هذا الملتقى الشعري المتوسطي ، وإيمانا من الجهتين المنظمين بضرورة استمرارية هذا الملتقى وتطويره وجعله منفتحا على مزيد من الجغرافيات والمشاهد الشعرية الكونية ، فقد أجمع المشاركون من الضيوف والمغاربة ، والجهتان المنظمتان على ضرورة مواصلة تنظيم الملتقى، لما أضحى له من إشعاع محلي وخارجي ، وتطوير دوراته المقبلة عبر العمل على تنزيل التوصيات التالية التي تمخضت عن هذه الدورة الثانية؛ ومنها:
1- توسيع فضاء المشاركة في هذا الملتقى عبر فتح المجال أمام شاعرات وشعراء آخرين من جغرافيات شعرية جديدة؛
2- الاحتفاء في كل دورة بإحدى التجارب الشعرية الأجنبية إلى جانب التجربة الشعرية المغربية؛
3- الاتفاق مع الشعراء البرتغاليين على إصدار أنطونولوجيا شعرية مغربية باللغة البرتغالية وأنطولوجيا شعرية برتغالية إلى العربية؛
4- إصدار كتاب جماعي يضم المداخلات النقدية والقصائد الشعرية للشاعرات والشعراء المشاركين في كل دورة؛
5- ضرورة اهتمام الجهات الوطنية المعنية بترجمة الشعر المغربي إلى بعض اللغات الكونية، بغاية التعريف بالتجربة الشعرية المغربية وإيصال أصواتها إلى العالم)
6- مطالبة الدولة بدعم حركة ترجمة الشعر ببلادنا، سواء عبر إحداث مركز وطني للترجمة أو عبر دعم الجمعيات والهيئات والدوريات والمجلات التي تعنى بترجمة الشعر المغربي إلى اللغات الحية.